Master Flow GT12E Manual de instrucciones

Busca en linea o descarga Manual de instrucciones para No Master Flow GT12E. Master Flow GT12E Instructions / Assembly Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 2
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
• Level
• Safety Eyewear
• Utility Knife
• Drill
• Power Sabre or Jig Saw and/or
Handsaw
• Extension Cord
• Work Gloves
• Galvanized Roofing Nails
• Ladder
• Claw Hammer
• Snips (for cutting shingles)
• Caulking Gun
• Clear Silicone Caulk
ASTM D4586 Asphalt Roofing
Cement
• Screw Driver
• Pry Bar
• Trowel
Tools & Materials Required
• Anteojos de seguridad
• Cuchillo para uso general
• Perforadora
• Sierra Mecánica o Sierra
Caladora y/o Sierra Manual
Cuerda para alargue
• Guantes de trabajo
• Clavos galvanizados para
techos
• Cuchara de Albañil
• Martillo de uña
Tijeras de Hojalatero
• Pistola para calafatear
• Calafateado de silicona clara
• Cemento asfáltico para techos
• Destornillador
• Barra para palanquear
• Nivel
• Escalera
Herramientas y Materiales Necesarios
• Lunettes de sécurité
• Couteau tout usage
• Perceuse
• Scie sauteuse ou scie à main
Cordon d’extension
• Gants de travail
• Clous galvanisés à toiture
• Truelle
• Échelle
• Marteau de charpentier
• Pince à couper
• Pistolet à calfeutrer
• Calfeutrage clair à base de
silicone
Colle à toiture en asphalte
• Tournevis
• Levier
• Niveau
Outils et Matériaux Requis
CAUTION
This wind turbine ventilator is a precision balanced unit. Be careful when
handling and during installation to avoid damaging or misaligning its rotor
and bearing assembly. This turbine is for ventilation purposes only. NEVER
install on a chimney or any other hot stack or vent such as a draft inducer.
The heat will quickly damage the turbine. For maximum efficiency of
operation, locate the turbine fully exposed to prevailing winds and
as high on the roof as possible without extending over the ridgeline.
Do not locate the turbine behind any obstructions.
P R E C A U C I Ó N
Este ventilador de turbina de viento es una unidad de precisn balanceada.Te n g a
cuidado al maniobrarla y durante la instalación para evitar dar o desalinear su
rotor y montura de rulemanes. Esta turbina es sólo para propósitos de ventilación.
N U N C A instale en una chimenea o en cualquier otra columna de calor o ventilación
como un inductor de corrientes de aire. El calor rápidamente daña la turbina. Pa r a
máxima eficiencia de operacn,coloque la turbina totalmente expuesta a los vientos
predominantes y los alto posible en el techo sin ex t e n d e r se sobre la nea del
b o r d e . No coloque la turbina detrás de cualquier obstruccn.
AVERTISSEMENT
Ce ventilateur á turbine éolienne a été équilibré avec précision. Lors de la
manutention et de l’installation, assurez-vous d'éviter d’endommager ou
de désaligner son assemblage de rotor et roulement á billes. Cette turbine
est conçue exclusivement aux fins de ventilation. JAMAIS l’installer sur
une cheminée ou tout autre conduit de chaleur ou ventilateur tel un venti-
lateur á tirage induit. La chaleur endommagerait rapidement la turbine.
Pour un rendement optimal, installez la turbine lá ou se trouvent les vents
dominants et aussi haut que possible sur le toit sans excéder la ligne de
faîte. Assurez-vous qu’il n’y a aucune obstruction devant la turbine.
Measure and Cut… Choose location on the roof,
approximately 16” from the ridge line and centered between
two rafters. Cut a 12”or 14” diameter hole, depending on the
size of the turbine unit, through shingles and sheathing
boards using the template (located on the carton). Mark on
the roof 5 1/2” up from the top and 5 1/2” to the left and right
of the 12” or 14” cut-out. Figure 1
Prepare Hole… Starting with shingle course closest to the
horizontal center of the 12” or 14” cut-out, carefully roll up all
shingles in the area between your marks, working upward.
Remove all shingle nails within this area. Figure 2
Adjust… This adjustment must be made BEFORE anchoring
base flashing to the roof. Loosen clamp screw. Place base unit
flat on the roof and turn the upper adjustable stack section to
a vertical position (See Inset). Depending on the roof pitch,
the vertical seam may or may not align toward the bottom of
the roof. In many cases it does not. Tighten clamp screws to
fasten in position. Figure 3
Figure 1 • Figura 1
Figure 2 • Figura 2
Figure 3 • Figura 3
See reverse for additional steps
Vea el reverso para los pasos adicionales Voir au verso pour les étapes additionnelles
Mida y Corte… Elija la ubicación en el techo, aproximada-
mente a 16” de la línea del borde y centrada entre dos vigas.
Corte un orificio de 12”o 14” de diámetro, dependiendo del
tamaño de la unidad de turbina a través de las tablas de
revestimiento usando la plantilla (ubicada en la caja). Haga
una marca en el techo 5 1/2” arriba de la parte superior y
5 1/2” a izquierda y derecha del corte de 12” o 14”. Figura 1
Prepare el Orificio… Comenzando con el recorrido de tejas
más cercano al centro horizontal del corte de 12” o 14”,
cuidadosamente enrolle todas las tejas en el área entre sus
marcas, trabajando en sentido ascendente. Quite todos los
clavos de las tejas comprendidas dentro de esta área.
Figura 2
Ajuste… Este ajuste debe ser hecho ANTES de anclar el
vierteaguas base de anclaje al techo. Afloje el tornillo de la
grampa. Coloque la unidad de base plana sobre el techo y
gire la sección de pila ajustable superior a una posición verti-
cal (Ver Recuadro). Dependiendo de la inclinación del techo,
la costura vertical puede o no alinearse hacia la parte inferior
del techo. En muchos casos no ocurre de ese modo. Ajuste
los tornillos con abrazaderas para asegurar en posición.
Figura 3
Mesurez et coupez… Choisissez un emplacement sur le toit,
environ 40,64 cm (16 po) á partir de la ligne de faîte et centré
entre deux chevrons. En vous servant du gabarit (situé sur
l’emballage du produit), pratiquez une ouverture de 30,48 cm
ou 35,56 cm (12 po ou 14 po) de diamétre, selon la grosseur
de la turbine, en coupant á travers les bardeaux et le platelage.
Faites une marque sur le toit á 13,97 cm (5,5 po) á partir du
haut et á 13,97 cm (5,5 po) á la gauche et á la droite de
l’ouverture de 30,48 cm ou 35,56 cm (12 po ou 14 po).
Figure 1
Préparez le toit… En commençant avec le rang de bardeaux
le plus prés du centre horizontal de l’ouverture de 30,48 cm ou
35,56 cm (12 po ou 14 po), soulevez délicatement tous les
bardeaux situés dans la section délimitée par vos marques, en
travaillant vers le haut. Enlevez tous les clous de bardeaux qui
se trouvent dans ce secteur. Figure 2
Ajustez… Cet ajustement doit étre effectué AVANT de fixer le
solin de base au toit. Relâchez les visses de serrage. Placez
l’unité de base à plat sur le toit et tournez la section supérieure
d’empilement ajustable en position verticale (Voir l’encart).
Selon l’inclinaison du toit, le joint vertical s’alignera ou non en
direction de la partie inférieure du toit. Dans bien des cas, il ne
s’aligne pas. Resserrez les vis d’arrét pour le fixer en place.
Figure 3
©2004 GAF Materials Corporation 10/04 • 1361 Alps Road • Wayne, NJ 07470 • Master Flow
®
Technical Services: 1-800-211-9612
Quality You Can Trust Since 1886 . . . from North America’s Largest Roofing Manufacturer
Turbine Installation Instructions
Instrucciones de Instalación de la Turbina
I n s t r uctions dinstallation de la turbine
Vista de pagina 0
1 2

Indice de contenidos

Pagina 1 - Outils et Matériaux Requis

• Level • Safety Eyewear• Utility Knife• Drill• Power Sabre or Jig Saw and/orHandsaw• Extension Cord• Work Gloves• Galvanized Roofing Nails• Ladder •

Pagina 2

Figure 6 • Figura 6Figure 5A • Figura 5AFigure 5B • Figura 5BMount Base… Separate each layer of shingles aroundperimeter of hole. Coat the underside o

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios